Root offsprings of the 150 year old pear tree felled on 11 March are sprouting.
De nombreux rejets apparaissent sur la souche du poirier de 150 ans abattu le 11 mars.
What is left of the large centennial pear tree is its stump, trunk and a few pips. Should we have preserved this tree of the Curé pear cultivar in the interests of agriculture?
Du grand poirier centenaire, il reste la souche, le tronc et quelques pépins. Fallait-il sauvegarder cet arbre de la variété Curé dans l’intérêt de l’agriculture ?
Ce weekend, mon père et moi avons fait de la confiture de fraises. Ce fut une expérience réconfortante, presque thérapeutique, qui m’a en outre permis de gagner du temps au cours d’une journée chargée.
This weekend, my father and I made strawberry jam. It was a healing experience which enabled me to save precious time.
Dans la quatrième partie de cette série sur l’espérance de vie des arbres fruitiers, nous retournons à Aurillac pour célébrer la mémoire d’un grand poirier abattu le 11 mars 2020 dans le centre-ville. Voyons pour commencer les étapes qui ont mené à sa perte.
In the fourth part of this series on the life expectancy of fruit trees, we come back to Aurillac to celebrate the memory of a remarkable twelve-metre tall pear tree felled on 11 March 2020 in the town centre. To start with, let’s look at the steps which led to its downfall.
This is the first part of a series on the life expectancy of fruit trees. We start with a story based on a real life incident, an ageing gardener who uproots trees in his orchard.
With so many varieties growing in the domestic gardens of Aurillac and its surroundings, identifying the name of an apple can be difficult. But is it a priority for those who aim at sharing their fruit with other gardeners and fruit users?